Да, конечно.
Предложим два варианта заполнения анкет: с привлечением устного или письменного переводчика. Оформим максимально близко к оригиналу или учтем дополнительные требования учреждения, запрашивающего перевод. При необходимости заверим нотариально или печатью бюро, если готовите перевод анкет для визы, пересечения границы или медицинского учреждения.
Переведем анкету для любых целей
Чаще всего работаем с анкетами, которые требуются при:
- поступлении в зарубежное учебное заведение или устройстве на работу;
- подаче документов для визы, получении загранпаспорта;
- открытии заграничного филиала, деловой поездке и других ситуациях, связанных с бизнесом;
- прохождении лечения в иностранных медицинских учреждениях.
Если потребуется заполнить анкету другого вида, присылайте — переведем.
Как организуем заполнение анкет на иностранном языке?
Есть два варианта заполнения анкеты на иностранном: с привлечением письменного переводчика или устного. Можете выбрать удобный для вас вариант или отправить анкету на оценку — предложим наиболее оптимальный.
Если у вас простая анкета на 5-7 страниц, которую нужно перевести на популярный язык по типу английского или немецкого, проще и дешевле будет это сделать с привлечением письменного переводчика. Если анкета многостраничная, узконаправленной тематики (медицинской, финансовой или другой) и требует перевода на редкий язык, например, иврит, выгоднее заполнить ее с помощью устного переводчика.

Письменный перевод анкет
Письменный переводчик действует по схеме:
- Переводит оригинал анкеты.
- Отдает его вам на заполнение.
- Переводит ваши ответы и заполняет анкету на иностранном.
Стоимость письменного перевода анкет рассчитывается по количеству слов в исходнике. Ознакомьтесь с ценами на письменный перевод.
Пример заполнения анкеты на английском при поступлении в заграничный лицей



Устный перевод анкет
Если хотите заполнить анкету вместе с лингвистом в офисе или через онлайн-площадки (Zoom, Discord, Skype, Telegram и другие), подберем устного переводчика. Он будет переводить поля анкеты с листа, а вы скажете, как их нужно заполнить.
Стоимость устного перевода анкет рассчитывается по количеству часов работы переводчика. Ознакомьтесь с ценами и нюансами устного перевода.
Однажды к нам обратилась клиентка, которой было необходимо заполнить анкету для визового центра на немецком. Ей было проще обсудить устно, как и что писать. У нас штатные сотрудники не только менеджеры, но и переводчики. Понятно, что штатный специалист не сможет с листа перевести узкоспециализированный текст по тематике, которая ему встречается впервые, но анкета для визового центра — это не тот случай, с заполнение помог наш штатный переводчик немецкого.

Учтем требования по оформлению
Иногда учреждения предоставляют шаблоны анкет в редактируемом формате. Тогда вставляем перевод прямо в него.
Если оригинал анкеты в нередактируемом формате (скан, .pdf и так далее), оформляем перевод в виде нового документа, максимально близкого к оригиналу:
- воссоздаем таблицы;
- сохраняем форматирование текста (выделения, подчеркивания и другое);
- повторяем деление на блоки, колонки и абзацы.
Сообщите, если есть дополнительные требования по оформлению перевода анкет — учтем.


При необходимости заверим нотариально или печатью бюро
Чаще всего перевод анкет не требует заверения. Но в редких случаях, например, если анкета из иностранного медицинского учреждения, или требуется для пересечения границы или получения визы, оно может быть необходимо.
Тип заверения | Стоимость за документ |
---|---|
Нотариальное заверение перевода в Сочи |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
живая подпись и печать
|
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
факсимильные печать и подпись
|
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Сочи — 130 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Часто задаваемые вопросы, тема — заполнение анкет
Да, можем. В этом случае будет рациональнее подобрать устного переводчика, который поможет собрать информацию из разных файлов для составления нового или перенести данные из других документов в анкету.
Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.
Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.