Перевод отчетов

Переведем небольшой отчет за 1-2 дня. Если отчет содержит повторяющийся текст, сделаем на него скидку. Если у вас несколько похожих отчетов, не только сделаем большую скидку, но и сократим срок перевода. Заверим переведенный отчет нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Возьмем на перевод любой отчет. Чаще всего имеем дело со следующими:

на русский: по количеству слов (3.8 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.8 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.8 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.8 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.6 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.6 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
Деловой отчет (отчет об оказанных услугах)
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку
Отчет о результатах обследования
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку
Отчет результатах оценки
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку
на русский: по количеству слов (3.6 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.6 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.7 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
Технический отчет
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (8.4 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (6.1 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →

Сколько стоит перевод отчета

Стоимость перевода отчета рассчитывается по количеству слов в исходном документе. На перевод повторов действует скидка до 60%.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница
Французский
С французского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
носителем языка
€0.13/слово
~€30/страница
Чешский
С чешского на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
С русского на чешский
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на чешский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница

Перевод отчетов с заверением

Переведенный отчет можно заверить нотариально или печатью бюро.

Если у вас комплект документов (необязательно только отчетов), заверение будет дешевле.

Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Сочи
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Сочи — 130 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как правило, отчеты либо переводят без заверения, либо делают нотариальный перевод. Поэтому примеров перевода отчетов с печатью бюро у нас пока нет — покажем только пример нотариально заверенного перевода.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод финансовой отчетности

Мы стремимся к максимальному соответствию перевода оригиналу финансовой отчетности: сохраняем расположение текста, выделения (жирный шрифт, курсив), написание заглавными буквами и нумерацию пунктов. Если перевод нужно заверить у нотариуса, то:

  1. Указываем направления перевода.
  2. Обозначаем конец переведенного текста.
Перевод финансовой отчетности с английского на русский
перевод финансовой отчетности с английского на русский нотариально заверенный, страница 1
Последняя страница перевода финансовой отчетности
перевод финансовой отчетности с английского на русский нотариально заверенный, страница 2
  1. Переводчик, зарегистрированный в реестре нотариуса, подтверждает полноту и точность перевода своей подписью.
  2. При необходимости сшиваем ксерокопию оригинального документа с переводом, если это требуется принимающей стороной.
  3. Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, ставит подписи и печати.
Удостоверительная подпись переводчика
перевод финансовой отчетности с английского на русский нотариально заверенный, страница 3
Заверительная надпись нотариуса и печати
Перевод финансовой отчетности, заверенный печатью нотариуса

Перевод документа — сроки

Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода документа, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Грамотно готовимся к переводу, чтобы сэкономить время и деньги

Можно просто открыть файл с отчетом и начать переводить. И только потом обнаружить, что текст повторяется, что есть сложные таблицы. Не наш подход.

Если отчет в редактируемом текстовом формате (например, .doc/.docx/.odt), сразу проверим, есть ли повторяющиеся фрагменты, определим скидку на перевод повторов, рассчитаем более точный срок перевода.

Если в виде скана или в нередактируемом формате (например, .pdf), проведем разверстку, то есть сохраним оформление, но сделаем текст редактируемым, что опять же позволит сделать скидку и значительно ускорить процесс перевода.

Вам не нужно дополнительно уточнять про разверстку и скидку на повторы. Мы ознакомимся с отчетом и сообщим, есть повторы или нет, есть смысл разверстывать или нет. Допустим, перед нами небольшой отчет в отсканированном виде. И без помощи программ понятно, что повторов немного, да и переводчик быстрее сам воссоздаст все элементы оформления, чем будет ждать разверстку. Если же отчет на 10 страниц и больше, разверстка почти всегда позволяет сэкономить. Чтобы было нагляднее, мы обычно присылаем два расчета стоимости: с разверсткой и без.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Для отсканированных/сфотографированных отчетов можно выбрать оформление

Когда отчет есть только в виде скана или фотографии, можно выбрать оформление перевода. Если важно просто понять суть, закажите перевод отчета с упрощенным оформлением. Если планируете печатать или показывать широкой аудитории, закажите перевод отчета с версткой один в один.

Упрощенное оформление отчетов

В качестве примера приведем перевод акта (отчета) о неисправностях при перевозке багажа. Оформление документа не играло большой роли, важнее было правильно его заверить. При переводе было сделано следующее:

  • оформление исходного документа было компактным, при переводе тратить время на сохранение компактности было нецелесообразно, поэтому перевод занял 3 страницы;
  • расположение информации и некоторые элементы оформления все же были сохранены для лучшего восприятия документа;
  • перевод нужно было заверить нотариально, поэтому мы добавили необходимые атрибуты: направление перевода, указание города заверения, заверительную надпись переводчика.
Исходный отчет на английском
пример отчета на английском до перевода
Отчет переведен на русский, оформление упрощено
пример упрощенного оформления перевода отчета

Оформление отчетов один в один с оригиналом

При верстке, идентичной оригиналу, верстальщик полностью сохраняет оформление исходного отчета, в том числе текста на изображениях.

В качестве примера — изображение из отчета о результатах оценки, который мы перевели с английского на русский и сверстали один в один с оригиналом. На этом примере мы сделали следующее:

  • в переводе повторили оформление пояснительных блоков
  • подобрали похожие шрифты
  • карту оставили без изменений, так как она не содержит значимый для отчета текст
  • текст во всех остальных блоках перевели и оформили так же, как в оригинале
Подробнее о верстке перевода один в один
Исходное изображение в отчете
пример изображения в отчете об оценке
Сверстанный перевод на русский
пример верстки изображения в переводе отчета об оценки с английского

Условные знаки, пояснения, детали тоже переводятся

При верстке один в один извлекается и переводится абсолютно весь значимый текст, который есть на изображении.

Оформление перевода изображения, расположенного справа сверху
пример верстки перевода в блоке справа сверху
Оформление перевода изображения, расположенного справа снизу
пример верстки перевода в блоке справа снизу

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод отчетов

Могу ли я перевести документ сам, а вы его заверите?

Переводчик должен ознакомиться с переводом, прежде чем мы сможем его заверить. Поэтому нам нужно, как минимум, проверить текст. Отправьте перевод нам на оценку. Если он будет качественный и оформлен в редактируемом виде, возьмем его на проверку, а потом заверим.

Внимание! На редактуру не принимаются небольшие (1-2 страницы) типовые документы: справки, сертификаты, свидетельства и другие личные документы.
Есть ли у вас скидки?

Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.

Скидки на письменный перевод

Личные шаблонные документы

Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:

  • от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
  • от 200 000 рублей — индивидуальные условия.

Нешаблонные документы

Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:

  • от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
  • от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.

На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.

Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:

  • кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
  • два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.

Скидки на устный перевод

В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.

Скидки постоянным клиентам

Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.

Какие документы считаются шаблонными?

Мы считаем документ шаблонным, если:

  • объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
  • документ оформляется всегда одним образом.

На перевод таких документов у нас установлен фиксированный тариф. Например, к ним относятся паспорта, аттестаты, российские справки о несудимости и другие документы.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

13.11.2025
Группа документов: Отчеты
Корейский → Русский21250 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
13.11.2025
Группа документов: Отчеты
Казахский → Русский22000 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
07.11.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Английский13250 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
06.11.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Испанский4000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
05.11.2025
Группа документов: Отчеты
Китайский → Русский17750 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: печатью бюро
05.11.2025
Группа документов: Отчеты
Молдавский → Русский22000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
03.11.2025
Группа документов: Отчеты
Турецкий → Русский12250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
02.11.2025
Группа документов: Отчеты
Узбекский → Русский5750 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
28.10.2025
Группа документов: Отчеты
Итальянский → Русский5500 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
26.10.2025
Группа документов: Отчеты
Французский → Русский22000 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
25.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Итальянский10000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
22.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Греческий8750 слов
Получение в офисе в Сочи
Перевод без заверения
17.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Эстонский10250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
15.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Узбекский21500 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
13.10.2025
Группа документов: Отчеты
Русский → Английский12000 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
13.10.2025
Группа документов: Отчеты
Испанский → Русский19750 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
10.10.2025
Группа документов: Отчеты
Испанский → Русский18750 слов
Получение в офисе в Сочи
Перевод без заверения

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Сочи или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.