С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.
Выполним перевод технического паспорта с привлечением переводчика, который разбирается в тематике, и редактора. Предложим два вида оформления перевода: упрощенное или полностью повторяющее оригинал. При переводе комплекта однотипных паспортов сделаем скидку на повторы.
Перевод технического паспорта — цена
Технические паспорта оформляются не по шаблону, поэтому стоимость перевода рассчитывается по количеству слов в исходном тексте. Если в паспорте много повторяющегося текста, предложим скидку на его перевод до 60%.
- Популярные (2)
- Все (59)
русским переводчиком
носителем языка
русским переводчиком
носителем языка
Перевод технического паспорта — сроки
Срок выполнения перевода технического паспорта зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
- сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
| Объем документа* | Срок выполнения перевода |
|---|---|
| до 10 страниц | 1-2 рабочих дня |
| от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода технического паспорта, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуЗнаем, как правильно переводить сложные термины
Для перевода технических паспортов назначим переводчика, который уже работал с подобными документами, знаком с тематикой. Его перевод дополнительно проверит редактор (от редактора можно отказаться, если перевод нужен быстро, а наличие опечаток и мелких ошибок не играет большой роли).
Если технических паспортов много или для терминов нужен заранее утвержденный перевод, составим глоссарий. Вы тоже можете иметь к нему доступ, вносить правки, задавать вопросы переводчикам. Глоссарий позволит:
- использовать утвержденные ранее термины во всех будущих переводах;
- подключать к работе сразу нескольких переводчиков, если перевод нужен срочно.
Обычно техпаспорта нам присылают в комплекте с руководством по эксплуатации. В таком случае техническому переводчику не составит труда самостоятельно подобрать корректные термины, так как есть оригинальное руководство с подробным разъяснением ключевых моментов. Исполнитель без опыта в тематике всегда рискует запутаться в большом объеме узкоспециализированного материала.
Однотипные паспорта = повторы, а повторы = скидка
Если у вас несколько технических паспортов, оформленных по одинаковой форме, учтем повторы и сделаем скидку!
С помощью специальных программ проанализируем материал в нескольких документах и определим повторы. При переводе текста сделаем скидку на повторы и сэкономим время за счет сокращения объема работы.
Просто расскажу об одном из заказов. Мы получили на перевод с русского на английский комплект из 17 технических паспортов от одного производителя. Суммарно на 12 719 слов во всех документах. Но оформление документов было схожим, по содержанию отличались только конкретные блоки. Некоторые паспорта и вовсе оказались почти идентичными, были небольшие различия по отдельным характеристикам. Исходники были редактируемыми, поэтому легко прогнали их через программу. Вышло 7 368 слов с учетом повторов.
Если бы высчитать повторы не смогли, перевод вышел на 40700 ₽. С поправкой на них, 30420 ₽ с учетом работы редактора. Кроме того, мы потратили гораздо меньше времени и клиент получил перевод быстрее.
Предложим два варианта оформления на выбор
Выбор оформления зависит от того, в каком виде мы получаем на перевод технический паспорт. Если это обыкновенный текстовый документ без каких-то сложных элементов, в котором весь текст можно заменить, перевод будет оформлен идентично, за оформление дополнительно платить не придется. Если паспорт в виде скана, фотографии или в другом нередактируемом формате, мы предложим 2 варианта:
- упрощенное оформление без доплаты;
- идентичное оформление с доплатой.
Приведу в пример два заказа, в которых нужно было оформить перевод один в один с оригиналом. В одном заказе был нередактируемый формат, множество сложных графических элементов и платные шрифты. Страшный сон любого верстальщика. Конечно, идеально, если нужные шрифты присылают вместе с документом, но такое бывает редко. Обычно мы просто подбираем похожие, но бесплатные. Остальное оформление тоже требует вмешательства верстальщика, поэтому оплачивается дополнительно. Примеры того, сколько может стоить верстка различных элементов, мы собрали в статье. А вот второй пример — когда я получил заказ на верстку, но быстро понял, что весь текст редактируется, подсказал переводчику, как это делается, обошлись без дополнительных услуг.
Упрощенное оформление
Если к оформлению нет особых пожеланий, то мы оформим перевод в упрощенном виде:
- сохраним расположение заголовков и абзацев;
- повторим оригинальное начертание шрифтов;
- отметим расположение подписей, печатей и штампов, расшифруем их содержание;
- упраздним сложную графику, месторасположение значимых элементов отметим в виде краткого пояснения.
В этом примере мы максимально упростили перевод: отказались от чертежей, перенесли печати и штампы с сохранением примерного расположения, перевели текст.
Оформление "один в один"
Если вам нужен перевод технического паспорта с сохранением вида всех чертежей, схем и других графических элементов, привлечем к работе верстальщика, который:
- подберет максимально похожее семейство шрифтов и их размер;
- воспроизведет оригинальное расположение элементов на странице;
- изящно вставит переведенный текст на изображения.
Вот пример того, как мы оформили не только текст и общую структуру документа, но и заменили весь текст на изображениях и чертежах так, чтобы он максимально повторял оригинал.
Заверим комплект паспортов со скидкой
Если нужно заверить одновременно несколько переводов, каждый документ заверяется по отдельности. Но работать сразу с комплектом проще, поэтому вы получите скидку на второй и все последующие документы из набора.
| Тип заверения | Стоимость за документ |
|---|---|
| Нотариальное заверение перевода в Сочи |
800 ₽
600 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Сочи |
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
| Заверение перевода печатью бюро в Сочи |
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Сочи — 130 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод технического паспорта
Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.
Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.
Да, наша компания предоставляет скидки на письменный и устный перевод, также готовы предложить скидку постоянным клиентам или специальные цены для больших заказов.
Скидки на письменный перевод
Личные шаблонные документы
Если нужно перевести большой объем личных шаблонных документов (к таким относятся паспорта, документы об образовании, справки, свидетельства и так далее), то скидка зависит от суммы заказа:
- от 15 000 до 200 000 рублей — скидка от 3 до 10%;
- от 200 000 рублей — индивидуальные условия.
Нешаблонные документы
Если нужно перевести большой объем нешаблонных документов (к таким относятся брошюры, каталоги, научные статьи, инструкции и так далее), то скидка зависит от суммы количества слов в исходниках:
- от 10 000 до 80 000 слов русскоязычным переводчиком — скидка от 2 000 до 10 000 рублей;
- от 5 000 до 40 000 слов носителем языка — скидка от 2 000 до 10 000 рублей.
На перевод нескольких однотипных нешаблонных документов или повторяющихся фрагментов в тексте предоставим скидку. Ее размер определяется количеством выявленных повторов в исходнике. На перевод шаблонных документов цена фиксированная.
Вот пара примеров однотипных нешаблонных документов:
- кипрские свидетельства о регистрации, в которых поменялась только дата;
- два одинаковых объяснительных письма в консульство от разных заявителей, отличающиеся только именами.
Скидки на устный перевод
В случае с устным переводом можем рассмотреть предоставление скидки при длительной работе. Каждый случай рассматривается индивидуально.
Скидки постоянным клиентам
Мы разработали специальную программу лояльности для постоянных клиентов. Участие в ней позволяет получить постоянную скидку в размере 5% на услуги перевода во всех последующих заказах. Условия участия и суть программы сообщаются клиентам при повторном обращении.