Перевод таможенных документов

Перевод для таможни сделаем быстро. Знаем, что это важно. С текстом проблем не будет, наименования товаров можно согласовать. Оформим перевод так, чтобы приняли везде. При необходимости заверим нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевели для таможни более 1000 различных документов и знаем особенности работы с каждым из них. Наиболее популярные:

на русский: 1200 ₽
с русского: 1200 ₽
на русский: 1200 ₽
с русского: 1200 ₽
на русский: 1200 ₽
с русского: 1200 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: 800 ₽
с русского: 800 ₽
на русский: 1400 ₽
с русского: 1500 ₽
на русский: 1300 ₽
с русского: 1300 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
Коносамент
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: 200 ₽
с русского: 200 ₽
на русский: 200 ₽
с русского: 200 ₽
на русский: 300 ₽
с русского: 300 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (3.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.7 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: 800 ₽
с русского: 800 ₽
на русский: 1400 ₽
с русского: 1500 ₽
на русский: 1000 ₽
с русского: 1000 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.3 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: 1200 ₽
с русского: 1200 ₽
на русский: 1700 ₽
с русского: 1900 ₽
на русский: 1200 ₽
с русского: 1200 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: 1300 ₽
с русского: 1200 ₽
на русский: 1600 ₽
с русского: 1000 ₽
на русский: 1500 ₽
с русского: 1200 ₽
Другие языки и нюансы перевода →
на русский: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (3.2 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.5 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (5 ₽/слово)
на русский: по количеству слов (4.3 ₽/слово)
с русского: по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Другие языки и нюансы перевода →
Экспортная декларация
Подробная информация и цены появятся позже.
Для расчета стоимости отправьте документ на оценку.
Отправить на оценку

Стоимость перевода таможенных документов

На большинство таможенных документов цены зафиксированы. Если документ не типовой, рассчитаем стоимость по количеству слов в исходнике. Пословный тариф указан ниже. Чтобы получить точную стоимость, отправьте документ на оценку.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница
Турецкий
С турецкого на русский
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
С русского на турецкий
русским переводчиком
4.3 ₽/слово
~1075 ₽/страница
С русского на турецкий
носителем языка
$0.1/слово
~$30/страница

Пакеты таможенных документов заверяем со скидкой

Заверение сразу нескольких переведенных документов обойдется дешевле.

Внимание! В большинстве случаев таможня принимает переводы, заверенные печатью бюро. Нотариальное заверение запрашивают редко.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Сочи
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Сочи — 130 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Кстати! Мы всегда стараемся учесть пожелания по переводу и оформлению, но в случае с заверенными переводами в некоторых исправлениях будем вынуждены отказать. Например, при согласовании наименования продукции из «лампочки» сделать «светильник» возможно, а вот «скумбрию» заменять на «лосося» уже, увы, неверно. У нас есть специальная статья о том, что мы не можем исправить в переводе и почему.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод инвойса

Оформим перевод с сохранением оригинального расположения текста, таблиц и прочих элементов форматирования. Текст печатей, штампов, логотипов тоже переведём и укажем примерно в том же месте, где и были изображения в оригинале. При нотариальном заверении также добавляются:

  1. Приписка о направлениях перевода.
  2. Приписка о завершении перевода.
  3. Удостоверительная надпись (ее суть в том, что переводчик берет на себя ответственность за корректность перевода).
  4. Нотариус ставит свои подписи и печати.
Перевод инвойса с английского и корейского языков на русский
перевод инвойса с корейского и английского языков нотариально заверенный, стр2
Удостоверительная подпись переводчика
перевод инвойса с корейского и английского языков нотариально заверенный, стр2
Заверительная надпись нотариуса и печати
перевод инвойса с корейского и английского языков нотариально заверенный, стр3

Как будет выглядеть перевод упаковочного листа с печатью бюро

Сохраним структуру исходного документа, чтобы визуальное восприятие информации соответствовало оригиналу. Если таможенные органы запрашивают перевод, заверенный печатью бюро переводов, оформим его следующим образом:

  1. В начале укажем, с каких языков выполнен перевод.
  2. Поставим печать бюро переводов.
  3. Поставим подпись директора и печать бюро, укажем данные переводческой компании.
Оригинал упаковочного листа
Оригинал упаковочного листа
Перевод упаковочного листа с английского на русский
Перевод упаковочного листа с английского языка на русский (стр. 1) с печатью бюро
Конец перевода упаковочного листа с английского на русский
Перевод упаковочного листа с английского языка на русский (стр. 2) с печатью бюро

Перевод документа — сроки

Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода документа, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Переводим не только с английского и китайского

Переводчики распространенных языков готовы приступить к работе прямо сейчас. Для редких языков просто понадобится чуть больше времени.

Английский и китайский переводим каждый день, поэтому возьмём любой объем на перевод. Но и по другим языкам у нас достаточно специалистов, компетентных в таможенной документации. Вот, например, перевод с индонезийского.

Фрагмент документа на индонезийском языке
фрагмент индонезийской экспортной декларации
Фрагмент перевода с индонезийского
фрагмент перевода индонезийской экспортной декларации

Работаем быстро и выручаем в сложных ситуациях

Мы финансово заинтересованы работать быстро, но не используем для этого автоматические переводчики — их качество пока что оставляет желать лучшего. Вот что помогает переводить с высокой скоростью:

  1. Постоянно пополняем базу переводов, чтобы потом не переводить одно и то же по несколько раз.
  2. Умеем быстро объединить нескольких переводчиков в команду.
  3. Регулярно обновляем программное обеспечение для одновременной работы нескольких переводчиков.
  4. Пишем свой софт, который помогает поручить выполнение однотипных задач компьютеру.
Пример нашей организации работы
Получив на перевод 614 документов на английском и китайском языках с жестким условием уложиться в 2 недели, не сразу решились подтвердить возможность выполнения. Но наш редактор буквально за 1 день сумел подготовить шаблоны к типовым документам и распределить их среди команды переводчиков, поэтому срок удалось сократить почти в 2 раза.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Читать статью «Как перевести 614 таможенных документов и уложиться в 10 дней»

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод таможенных документов

Почему у меня запрашивают дополнительные данные: как пишется имя и адрес? Вы же переводчики!

К сожалению, единственно верного способа переводить нет — сколько людей, столько и частностей. А чтобы ваши документы приняли, важно сохранить единообразие формулировок и написания. Поэтому все спорные моменты, на которые может обратить внимание учреждение, запрашивающее перевод, мы проясняем заранее.

Какие документы считаются шаблонными?

Мы считаем документ шаблонным, если:

  • объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
  • документ оформляется всегда одним образом.

На перевод таких документов у нас установлен фиксированный тариф. Например, к ним относятся паспорта, аттестаты, российские справки о несудимости и другие документы.

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

06.11.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский17750 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
27.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский1000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
23.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский2750 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский5250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
17.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский2750 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
16.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
16.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский7000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
14.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский6500 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
14.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский13250 слов
Получение в офисе в Сочи
Перевод без заверения
12.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский6000 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
11.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский9000 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
09.10.2025
Группа документов: Для таможни
Китайский → Русский10000 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Сочи или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.