Перевод медицинских рецептов

Группы, к которым относится документ: медицинские документы, личные

Назначим переводчика, разбирающегося в медицинской сфере. Он расшифрует почерк врача, сокращения и аббревиатуры. Оформим, сохранив структуру документа. Перепроверим, чтобы сведения были точно перенесены в перевод. Если потребуется, заверим нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод медицинского рецепта — цена

Стоимость перевода медицинских рецептов рассчитывается по количеству слов в оригинале, так как у таких документов нет фиксированного объема. Она может быть выше, если текст написан от руки или в нем присутствуют узконаправленные термины. Чтобы узнать точную стоимость перевода рецепта, отправьте его на оценку.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Испанский
С испанского на русский
3.5 ₽/слово
~875 ₽/страница
С русского на испанский
русским переводчиком
3.7 ₽/слово
~925 ₽/страница
С русского на испанский
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница
Французский
С французского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
носителем языка
€0.13/слово
~€30/страница

Заверим со скидкой

Заверить несколько рецептов или рецепт в составе других документов легче. Поэтому вы получите скидку, если у вас два и больше документов.

Внимание! Рекомендуем уточнять у учреждения, запрашивающего перевод медицинского рецепта, требуется ли заверение в вашем случае и какое: нотариальное или печатью бюро.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Сочи
800
600со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Сочи
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Сочи — 130 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода медицинского рецепта с заверением печатью бюро пока нет. Поэтому покажем только образец перевода с заверением нотариуса.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод медицинского рецепта

Оформили перевод рецепта так, чтобы оригинал и перевод было удобно сверять: сохранили расположение текста и разделительные линии, оформили данные о выписанных лекарствах в виде таблицы (ка это сделано и в оригинале), выделили жирным важную информацию. При нотариальном заверении также сделали следующее:

  1. Cшили ксерокопию оригинального документа с переводом (это было необходимо сделать согласно требованиям принимающей документы стороны).
  2. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод. Текст рецепта был составлен на английском и грузинском языках, поэтому и перевод осуществлялся с английского и грузинского.
  3. Указали конец перевода.
Ксерокопия исходника медицинского рецепта
Оригинал мед рецепта
Перевод рецепта с грузинского и английского языков на русский
перевод медицинского рецепта с грузинского и английского на русский язык нотариально заверенный, страница 1
  1. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался.
  2. Нотариус расписался и поставил печати в двух местах.
Удостоверительная подпись переводчика
перевод медицинского рецепта с грузинского и английского на русский язык нотариально заверенный, страница 2
Заверительная надпись нотариуса и печати
перевод медицинского рецепта с грузинского и английского на русский язык нотариально заверенный, страница 3

Перевод медицинских рецептов — сроки

Срок выполнения перевода медицинских рецептов зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода медицинских рецептов, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Подберем переводчика-специалиста медицинской сферы

Для перевода медицинских документов подбираем переводчиков, разбирающихся в этой сфере. И рецепты – не исключение. Они содержат сокращения, аббревиатуры и названия препаратов, для которых медицинский переводчик подберет точные эквиваленты на языке перевода.

В нашей базе есть переводчики с дополнительным медицинским образованием и большим опытом работы с медицинскими текстами. Чтобы подобрать подходящего, используем автоматизированный алгоритм. Он учитывает специализацию переводчика, количество успешных переводов, отзывы врачей и клиентов.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

Особое внимание точным данным

При переводе медицинских рецептов внимание переводчиков сосредоточено на:

  • числовой информации (датах, дозировках, номерах);
  • наименованиях лекарственных препаратов;
  • названии медицинского учреждения;
  • личных сведениях о пациенте и враче.

В спорных ситуациях обращаемся к официальным источникам, словарям, международным онлайн-ресурсам. При необходимости связываемся с врачом, который выдал документ, или консультируемся с вами.

С рукописным текстом, который часто присутствует в рецептах, проблем тоже не возникнет. Так как регулярно переводим подобные документы, набили руку и можем распознать написанный от руки текст в большинстве случаев.

Точные данные и рукописный текст в медицинском рецепте на русском
Точные данные оригинал
Разобрали и перевели рукописный текст на английский, точно перенесли данные
Точные данные перевод

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод медицинских рецептов

Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?

С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.

Вы спрашиваете у меня, к чему нужно подшить перевод. Что это значит и какой вариант выбрать?

Если перевод заверяется нотариально, обязательное условие — подшить его к исходному документу. Таким документом может быть оригинал, ксерокопия оригинала или нотариальная копия оригинала (последнее актуально, если копию можно заверить в стране выдачи документа).

Чтобы сделать правильный выбор, надежнее всего уточнить этот вопрос у принимающей стороны. Требования разнятся от учреждения к учреждению, поэтому мы не даем четких рекомендаций. Если у вас нет возможности самостоятельно выяснить этот момент, мы бы посоветовали перевод на иностранные языки подшивать к нотариальной копии документа, а перевод на русский — к оригиналу.

Также подумайте, нет ли в планах легализовать или апостилировать документ. Тогда следует сразу сшить перевод с нотариальной копией. К оригиналу нужно подшить, если планируете обращаться к нотариусу за нотариальными копиями с нашего перевода.

К заверению печатью бюро переводов нет таких жестких требований. Некоторые учреждения, особенно при онлайн подаче, могут принять перевод даже без подшивки к чему-либо при условии, что оригинал загружен отдельным файлом. Даже если вы ошибетесь с выбором, ненотариальный перевод можно легко и быстро перезаверить.

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

06.11.2025
Молдавский → Русский1500 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
25.10.2025
Азербайджанский → Русский4500 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
23.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Французский → Русский14250 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
20.10.2025
Узбекский → Русский6750 слов
Получение в офисе в Сочи
Перевод без заверения
18.10.2025
15.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Узбекский → Русский15250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Перевод без заверения
13.10.2025
Казахский → Русский3750 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: печатью бюро
13.10.2025
Группа документов: Личные
Русский → Украинский10750 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
10.10.2025
Киргизский → Русский5250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: нотариальное
10.10.2025
Армянский → Русский1250 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное
07.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Молдавский11250 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: печатью бюро
06.10.2025
Группа документов: Медицинские документы
Русский → Молдавский12250 слов
Доставка по адресу в Сочи
Заверение: печатью бюро
02.10.2025
Армянский → Русский750 слов
Получение в офисе в Сочи
Заверение: нотариальное

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Сочи или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.